Reflections on translating qualitative research data : Experiences from Pakistan
Document Type
Article
Department
Professional Development Centre, Karachi
Abstract
This paper grows out of my reflections on conducting narrative inquiry for over a decade in the context of Pakistan. It addresses the question: What have I lost in translation? The question is complex and multidimensional since it includes translation of various kinds: that is translation (i) from one language to another; (ii) of representation of data and (iii) of situating narratives in a social context. The analysis of my reflection demonstrates three important lessons for a qualitative researcher who is involved in researching multilingually: converting data from one language to another requires accuracy and proficiency in both the languages; meaning making and representing involves negotiation with the participants; and situating the stories in social context requires knowledge of the context.
Publication (Name of Journal)
International Journal of Applied Linguistics
Recommended Citation
Bashiruddin, A. (2013). Reflections on translating qualitative research data : Experiences from Pakistan. International Journal of Applied Linguistics, 23(3), 357–367.